Copias sin limite

Le fuero juzgo dans l’histoire de la langue espagnole

por Castillo Lluch, Mónica

Artículo
ISSN: 1699-5317
Madrid Iustel 2012
Ver revista: e-Legal History Review
Ver otros artículos del mismo número: 14

En las páginas siguientes se estudia el Fuero Juzgo desde una perspectiva filológica y de la historia de la lengua española. Tras un análisis historiográfico en el que se describe la edición de la Real Academia Española de 1815 y se pasa revista a los estudios dialectológicos, gramáticas y otras obras de historia de la lengua que se han ocupado del Fuero Juzgo, se abordan cuestiones primordiales de la historia del texto, como su fecha y su lengua original de composición. El estudio aporta pruebas para una datación del Fuero Juzgo en las principales versiones que conocemos (por ejemplo la del ms. de Murcia) y presenta un estado de la cuestión de los conocimientos actuales sobre el texto romance que pone de manifiesto la necesidad de una visión de conjunto de su tradición manuscrita, tarea aún por realizar y que acomete ahora un nuevo proyecto de investigación español.

Cette étude aborde le Fuero Juzgo dans une perspective philologique et de l’histoire de la langue espagnole. À la suite d’une analyse historiographique qui décrit l’édition de la Real Academia Española de 1815 et passe en revue les études dialectologiques, les grammaires et d’autres œuvres d’histoire de la langue qui se sont occupées du Fuero Juzgo, des questions primordiales sont abordées en rapport avec l’histoire du texte, telles que sa date et la langue originale de composition. L’étude apporte des preuves pour une datation du Fuero Juzgo dans ses versions les plus connues (par exemple, celle du ms. de Murcie) et présente un état de la question sur nos connaissances du texte roman. Il en ressort le besoin d’une vision d’ensemble de sa tradition manuscrite, ce à quoi s’attelle désormais une nouvelle équipe de chercheurs espagnols.

In the following pages, we undertake the study of the Fuero Juzgo from both a philological and a historical linguistic perspective. After a historiographical review of the 1815 Real Academia Española edition and the dialectological studies, grammars and other linguistic works that have dealt with the Fuero Juzgo, we address key issues regarding the text’s history, such as its date and the original language of composition. The study provides evidence for dating the Fuero Juzgo from the principal extant versions (e.g., the Murcia ms.) and presents an overview concerning the current knowledge on the Romance version that highlights the need for a global vision of its manuscript tradition, a task yet to be accomplished but recently taken up by a new Spanish research project.

Tabla de Contenidos

1. ¿El Fuero Juzgo, texto leonés?
2. La edición de la RAE de 1815
3. Tres gramáticas antiguas del Fuero Juzgo
4. De la modernidad de la edición del Fuero Juzgo de la RAE
5. El Fuero Juzgo y la tesis de Menéndez Pidal sobre el carácter originario de Castilla
6. El conocimiento actual sobre la fecha de composición del Fuero Juzgo
7. Pruebas para una datación del Fuero Juzgo
8. Las ediciones existentes del Fuero Juzgo
9. De nuevo sobre la lengua original del Fuero Juzgo
10. Conclusiones.


  • Formato: PDF
  • Tamaño: 333 Kb.

Agregar valoración

Para este apartado es necesario identificarse mediante la opción "Acceso" en el menú superior

En las páginas siguientes se estudia el Fuero Juzgo desde una perspectiva filológica y de la historia de la lengua española. Tras un análisis historiográfico en el que se describe la edición de la Real Academia Española de 1815 y se pasa revista a los estudios dialectológicos, gramáticas y otras obras de historia de la lengua que se han ocupado del Fuero Juzgo, se abordan cuestiones primordiales de la historia del texto, como su fecha y su lengua original de composición. El estudio aporta pruebas para una datación del Fuero Juzgo en las principales versiones que conocemos (por ejemplo la del ms. de Murcia) y presenta un estado de la cuestión de los conocimientos actuales sobre el texto romance que pone de manifiesto la necesidad de una visión de conjunto de su tradición manuscrita, tarea aún por realizar y que acomete ahora un nuevo proyecto de investigación español.

Cette étude aborde le Fuero Juzgo dans une perspective philologique et de l’histoire de la langue espagnole. À la suite d’une analyse historiographique qui décrit l’édition de la Real Academia Española de 1815 et passe en revue les études dialectologiques, les grammaires et d’autres œuvres d’histoire de la langue qui se sont occupées du Fuero Juzgo, des questions primordiales sont abordées en rapport avec l’histoire du texte, telles que sa date et la langue originale de composition. L’étude apporte des preuves pour une datation du Fuero Juzgo dans ses versions les plus connues (par exemple, celle du ms. de Murcie) et présente un état de la question sur nos connaissances du texte roman. Il en ressort le besoin d’une vision d’ensemble de sa tradition manuscrite, ce à quoi s’attelle désormais une nouvelle équipe de chercheurs espagnols.

In the following pages, we undertake the study of the Fuero Juzgo from both a philological and a historical linguistic perspective. After a historiographical review of the 1815 Real Academia Española edition and the dialectological studies, grammars and other linguistic works that have dealt with the Fuero Juzgo, we address key issues regarding the text’s history, such as its date and the original language of composition. The study provides evidence for dating the Fuero Juzgo from the principal extant versions (e.g., the Murcia ms.) and presents an overview concerning the current knowledge on the Romance version that highlights the need for a global vision of its manuscript tradition, a task yet to be accomplished but recently taken up by a new Spanish research project.

Tabla de Contenidos

1. ¿El Fuero Juzgo, texto leonés?
2. La edición de la RAE de 1815
3. Tres gramáticas antiguas del Fuero Juzgo
4. De la modernidad de la edición del Fuero Juzgo de la RAE
5. El Fuero Juzgo y la tesis de Menéndez Pidal sobre el carácter originario de Castilla
6. El conocimiento actual sobre la fecha de composición del Fuero Juzgo
7. Pruebas para una datación del Fuero Juzgo
8. Las ediciones existentes del Fuero Juzgo
9. De nuevo sobre la lengua original del Fuero Juzgo
10. Conclusiones.


  • Formato: PDF
  • Tamaño: 333 Kb.
  • Lectura offline protegida
  • Lectura online

Agregar valoración

Para este apartado es necesario identificarse mediante la opción "Acceso" en el menú superior
  • Francés