Diccionario panhispánico del español jurídico

Garantías del proceso debido y Unión Europea Implicaciones para los ordenamientos internos.

por Varios autores

Libro
ISBN: 9788434026599

La Unión Europea está asistiendo a la construcción, no sin dificultades, de un Espacio Judicial Europeo. Varias decisiones-marco y varias directivas, así como la jurisprudencia del Tribunal Europeo de Derechos Humanos y del Tribunal de Justicia de la Unión Europea, jalonan la interpretación y aplicación interna, que debe ser realizada en torno a las garantías del debido proceso, nuestra tutela judicial efectiva, reconocida en el artículo. 24 de la Constitución.

Ratificado el Convenio Europeo de Derechos Humanos, del ámbito del Consejo de Europa, el artículo 24 fue interpretado en conexión con el artículo 6 del mencionado Convenio como estándar mínimo, interpretado éste por el Tribunal Europeo de Derechos Humanos. Una ingente jurisprudencia de este último sirvió de inspiración a nuestro Tribunal Constitucional y al Tribunal Supremo, así como al resto de juzgados y tribunales, en la interpretación de las garantías procesales.

El mismo Tratado de la Unión ha considerado que los derechos del Convenio Europeo de Derechos Humanos forman parte del Derecho de la Unión como principios generales (artículo 6.3 TUE). De este modo, el derecho a la tutela judicial efectiva reconocido en nuestra Constitución, encuentra su equivalente en el derecho al debido proceso del artículo 6 del Convenio Europeo de Derechos Humanos y, también, en los artículos 47 a 50 de la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea, relativos al derecho a la tutela judicial efectiva y a un juez imparcial, la presunción de inocencia y derechos de la defensa, los principios de legalidad y de proporcionalidad de los delitos y las penas y el derecho a no ser juzgado o condenado penalmente dos veces por la misma infracción.

Con ello, se ha formado un verdadero Sistema Europeo de Derechos Fundamentales, formado por la conjunción de tres ordenamientos: el nacional, el de la Unión Europea y el del Convenio Europeo de Derechos Humanos.

Tabla de Contenidos

PRESENTACIÓN. Teresa Freixes

I. EL PROCESO DE FORMACIÓN DEL ESPACIO DE LIBERTAD, SEGURIDAD Y JUSTICIA EN LA UNIÓN EUROPEA. LA LUCHA CONTRA LA DELINCUENCIA, COOPERACIÓN POLICIAL Y JUDICIAL Y GARANTÍAS DEL DEBIDO PROCESO EN EL ÁMBITO PENAL. José Carlos Remotti

I. Introducción

II. El inicio de la cooperación en materia de seguridad y justicia en la UE. Una cooperación informal sin el amparo de los tratados fundacionales

III. Un salto adelante. Fórmulas de cooperación reforzada: El Acuerdo y el Convenio de Schengen y la Convención de Dublín

IV. La formación del tercer pilar
4.1 El Tratado de Maastricht
4.2 Tratado de Ámsterdam
4.3 El Programa de Tampere

V. Los atentados de 2001 y el vuelco en materia de seguridad y justicia
5.1 Las Decisiones Marco 2002/475/JI y 2002/584/JAI
5.2 El Tratado de Prüm y la posterior integración de sus contenidos al acervo comunitario
5.3 El Programa de La Haya

VI. El Tratado de Lisboa y el establecimiento de las bases para el equilibrio entre las medidas de cooperación policial y judicial y los derechos fundamentales:
6.1 La Decisión Marco 2009/299/JAI
6.2 La Resolución del Consejo de 30 de noviembre de 2009
6.3 El programa de Estocolmo

VII. A modo de conclusión


II. LA ASISTENCIA LETRADA AL DETENIDO Y LA PROBLEMÁTICA CONSTITUCIONAL DE LA TRASPOSICIÓN DE LA DIRECTIVA 2013/48/UE. Juan Carlos Gavara de Cara

I. La influencia de la directiva 2013/48/UE en la configuración del derecho a la asistencia letrada y su transposición en el ordenamiento jurídico español
II. Las consecuencias para la distinción entre asistencia letrada al detenido y asistencia letrada en el proceso como manifestación del derecho de defensa
III. La introducción del estatuto del investigado en el derecho de defensa y la ausencia de diferencias a efectos de la asistencia letrada al detenido
IV. La ampliación del contenido y del ámbito material de actuación en la asistencia letrada al detenido
V. La equiparación de los derechos de los detenidos o personas en prisión provisional con los derechos del investigado
VI. La confidencialidad entre letrado y cliente en la asistencia letrada al detenido
VII. La renuncia a la asistencia letrada
VIII. Las excepciones y restricciones temporales al derecho a la asistencia letrada
8.1 Las limitaciones al acceso a las actuaciones procesales en la asistencia letrada
8.2 Las limitaciones en la asistencia letrada conectadas a la detención incomunicada

IX. Conclusiones: Un cambio de orientación de la jurisprudencia del Tribunal Constitucional

III CONTROVERSIAS SOBRE LA DIRECTIVA (UE) 2016/343 DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO, DE 9 DE MARZO DE 2016. Rafael Rebollo Vargas

I. Introducción
II. El derecho a guardar silencio y el derecho a no declarar contra sí mismo
2.1 La cláusula de garantía del ius tacendi
2.2 La prohibición de «forzar» al sospechoso o acusado y el ejercicio legítimo de poderes coercitivos por parte del Estado
2.3 El «comportamiento cooperador» y la información relativa al derecho a no declarar
III. El derecho a estar presente en el juicio
3.1 La celebración del juicio en ausencia siempre que concurran determinados requisitos
3.2 La celebración del juicio en ausencia de quien no ha podido ser localizado
3.3 La exclusión temporal del juicio
3.4 Los procedimientos por escrito
IV. Valoración global
V. Bibliografía

IV EL DERECHO A LA INFORMACIÓN EN EL PROCESO PENAL. LA DIRECTIVA 2012/13/UE Y SU TRASPOSICIÓN EN EL ORDENAMIENTO ESPAÑOL. Daniel Capodiferro Cubero

I. Introducción
II. El fundamento y las reglas generales de la Directiva 2012/13/UE
III. Las previsiones genéricas sobre el derecho a la información en el proceso
IV. El tratamiento de la información procesal relativa a la acusación
V. El acceso a los materiales del expediente
VI. El derecho a la información en los procesos penales en el ordenamiento español antes de la trasposición de la Directiva 2012/13/UE
VII. El derecho a la información en el proceso penal tras las reformas de la Ley de Enjuiciamiento Criminal de 2015
7.1 El derecho a la información del investigado o encausado
7.2 El derecho al examen de las actuaciones y el secreto de sumario
7.3 El derecho a la información del detenido: acceso a las actuaciones y caracterización de los elementos «esenciales para impugnar la legalidad de la detención»
VIII. Valoraciones finales ...................................................................... 176 V. EL DERECHO A INTERPRETACIÓN Y A TRADUCCIÓN EN EL PROCESO PENAL: UNA GARANTÍA MULTINIVEL EN LA UNIÓN EUROPEA. Nuria Saura

I. Ciudadanía europea y garantía multinivel de los derechos fundamentales en el proceso penal
II. La influencia del Convenio Europeo de Derechos Humanos en la adopción de las directivas sobre derechos procesales en el ámbito penal en la Unión Europea
III. El derecho de la UE como garantía de los derechos fundamentales en el proceso penal: el derecho a interpretación y a traducción
3.1 El marco jurídico de adopción de la Directiva 2010/64/UE relativa al derecho a interpretación y a traducción en el proceso penal
3.2 El derecho a traducción e interpretación en la UE: diversidad lingüística e igualdad de derechos fundamentales
IV. El artículo 6 del Convenio Europeo de Derechos Humanos y su influencia en la directiva relativa al derecho a interpretación y a traducción en el proceso penal
4.1 Los estándares del Tribunal Europeo de Derechos Humanos sobre el art. 6 CEDH respecto a la Directiva 2010/64/UE relativa al derecho a interpretación y a traducción en el proceso penal
4.2 Los estándares del Tribunal Europeo de Derechos Humanos sobre el art. 6 CEDH respecto a la Directiva 2010/64/UE y la orden de detención europea
V. La Directiva 2010/64/UE y la jurisprudencia del Tribunal de Justicia de la Unión Europea
VI. Conclusiones

VI LA MISE EN ŒUVRE DU MANDAT D’ARRET EUROPEEN EN FRANCE. Sophie Perez
I. Introduction
II. Les différentes étapes de l’insertion de la décision-cadre en droit français
L’avis du Conseil d’État motivant une révision constitutionnelle
La révision constitutionnelle (Loi constitutionnelle n° 2003-267 du 25 mars 2003 relative au mandat d’arrêt européen)
L’introduction du mandat d’arrêt dans le code de procédure français
III. Les conditions relatives au statut de la personne, aux infractions commises et au respect des droits fondamentaux
La protection des droits fondamentaux dans la mise en œuvre du mandat d’arrêt
L’émission du mandat depuis la France et la notion d’autorité judiciaire
L’émission du mandat par les autorités françaises
L’émission et la notion d’autorité judiciaire: le cas du parquet français
L’émission et les conditions relatives aux infractions
La décision d’exécution du Mandat d’arrêt européen par la France: respect des droits fondamentaux et motifs de refus
La transmission aux autorités françaises
La traduction de la demande
La nature des infractions
Les motifs de refus
Les refus motivés au regard de la déclaration française sur les effets temporels de la décision cadre
Les conséquences du Brexit durant la période de transition 247 Les motifs obligatoires de refus
Les motifs facultatifs de refus

IV. Les conditions relatives au respect de la procédure et des droits procéduraux
Les droits relatifs à la remise de la personne
La procédure devant la chambre de l’instruction
La décision de la chambre de l’instruction
Les voies de recours à l’encontre de la décision de la chambre de l’instruction

VII. LA GARANZIA COSTITUZIONALE DEL GIUSTO PROCESSO NELLA CULTURA GIURIDICA ITALIANA: SINERGIE CON LA CONVENZIONE EUROPEA PER LA SALVAGUARDIA DEI DIRITTI DELL’UOMO E DELLE LIBERTÀ FONDAMENTALI. Valentina Maglietta
I. Introduzione
II. Dal rito inquisitorio al codice Vassali
III. L’emergenza Mafia negli anni della riforma del processo penale
IV. La costituzionalizzazione del giusto processo
V. La ragionevole durata del processo
VI. Conclusioni

VIII. BESCHULDIGTENRECHTE IM STRAFVERFAHREN: IMPLIKATIONEN DES EU RECHTS FÜR DIE DEUTSCHE RECHTSORDNUNG. Eva-María Poptcheva
I. Die mehrstufigkeit des europäischen raums der freiheit, der sicherheit und des rechts
II. Europäischer haftbefehl
2.1 Erster rahmenbeschluss, 2002
2.2 Zweiter rahmenbeschluss, 2009
III. Recht auf anwalt, Richtlinie 2013/48/EU
IV. Recht auf information im strafverfahren, Richtlinie 2012/13/EU und recht auf dolmetschen und übersetzung im strafverfahren, Richtlinie 2010/64/EU
V. Richtlinie 2016/343/EU: Unschuldigkeitsvermutung, Recht auf Anwesenheit im Verfahren
VI. Fazit


  • Número de páginas: 314

Agregar valoración

Para este apartado es necesario identificarse mediante la opción "Acceso" en el menú superior

La Unión Europea está asistiendo a la construcción, no sin dificultades, de un Espacio Judicial Europeo. Varias decisiones-marco y varias directivas, así como la jurisprudencia del Tribunal Europeo de Derechos Humanos y del Tribunal de Justicia de la Unión Europea, jalonan la interpretación y aplicación interna, que debe ser realizada en torno a las garantías del debido proceso, nuestra tutela judicial efectiva, reconocida en el artículo. 24 de la Constitución.

Ratificado el Convenio Europeo de Derechos Humanos, del ámbito del Consejo de Europa, el artículo 24 fue interpretado en conexión con el artículo 6 del mencionado Convenio como estándar mínimo, interpretado éste por el Tribunal Europeo de Derechos Humanos. Una ingente jurisprudencia de este último sirvió de inspiración a nuestro Tribunal Constitucional y al Tribunal Supremo, así como al resto de juzgados y tribunales, en la interpretación de las garantías procesales.

El mismo Tratado de la Unión ha considerado que los derechos del Convenio Europeo de Derechos Humanos forman parte del Derecho de la Unión como principios generales (artículo 6.3 TUE). De este modo, el derecho a la tutela judicial efectiva reconocido en nuestra Constitución, encuentra su equivalente en el derecho al debido proceso del artículo 6 del Convenio Europeo de Derechos Humanos y, también, en los artículos 47 a 50 de la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea, relativos al derecho a la tutela judicial efectiva y a un juez imparcial, la presunción de inocencia y derechos de la defensa, los principios de legalidad y de proporcionalidad de los delitos y las penas y el derecho a no ser juzgado o condenado penalmente dos veces por la misma infracción.

Con ello, se ha formado un verdadero Sistema Europeo de Derechos Fundamentales, formado por la conjunción de tres ordenamientos: el nacional, el de la Unión Europea y el del Convenio Europeo de Derechos Humanos.

Tabla de Contenidos

PRESENTACIÓN. Teresa Freixes

I. EL PROCESO DE FORMACIÓN DEL ESPACIO DE LIBERTAD, SEGURIDAD Y JUSTICIA EN LA UNIÓN EUROPEA. LA LUCHA CONTRA LA DELINCUENCIA, COOPERACIÓN POLICIAL Y JUDICIAL Y GARANTÍAS DEL DEBIDO PROCESO EN EL ÁMBITO PENAL. José Carlos Remotti

I. Introducción

II. El inicio de la cooperación en materia de seguridad y justicia en la UE. Una cooperación informal sin el amparo de los tratados fundacionales

III. Un salto adelante. Fórmulas de cooperación reforzada: El Acuerdo y el Convenio de Schengen y la Convención de Dublín

IV. La formación del tercer pilar
4.1 El Tratado de Maastricht
4.2 Tratado de Ámsterdam
4.3 El Programa de Tampere

V. Los atentados de 2001 y el vuelco en materia de seguridad y justicia
5.1 Las Decisiones Marco 2002/475/JI y 2002/584/JAI
5.2 El Tratado de Prüm y la posterior integración de sus contenidos al acervo comunitario
5.3 El Programa de La Haya

VI. El Tratado de Lisboa y el establecimiento de las bases para el equilibrio entre las medidas de cooperación policial y judicial y los derechos fundamentales:
6.1 La Decisión Marco 2009/299/JAI
6.2 La Resolución del Consejo de 30 de noviembre de 2009
6.3 El programa de Estocolmo

VII. A modo de conclusión


II. LA ASISTENCIA LETRADA AL DETENIDO Y LA PROBLEMÁTICA CONSTITUCIONAL DE LA TRASPOSICIÓN DE LA DIRECTIVA 2013/48/UE. Juan Carlos Gavara de Cara

I. La influencia de la directiva 2013/48/UE en la configuración del derecho a la asistencia letrada y su transposición en el ordenamiento jurídico español
II. Las consecuencias para la distinción entre asistencia letrada al detenido y asistencia letrada en el proceso como manifestación del derecho de defensa
III. La introducción del estatuto del investigado en el derecho de defensa y la ausencia de diferencias a efectos de la asistencia letrada al detenido
IV. La ampliación del contenido y del ámbito material de actuación en la asistencia letrada al detenido
V. La equiparación de los derechos de los detenidos o personas en prisión provisional con los derechos del investigado
VI. La confidencialidad entre letrado y cliente en la asistencia letrada al detenido
VII. La renuncia a la asistencia letrada
VIII. Las excepciones y restricciones temporales al derecho a la asistencia letrada
8.1 Las limitaciones al acceso a las actuaciones procesales en la asistencia letrada
8.2 Las limitaciones en la asistencia letrada conectadas a la detención incomunicada

IX. Conclusiones: Un cambio de orientación de la jurisprudencia del Tribunal Constitucional

III CONTROVERSIAS SOBRE LA DIRECTIVA (UE) 2016/343 DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO, DE 9 DE MARZO DE 2016. Rafael Rebollo Vargas

I. Introducción
II. El derecho a guardar silencio y el derecho a no declarar contra sí mismo
2.1 La cláusula de garantía del ius tacendi
2.2 La prohibición de «forzar» al sospechoso o acusado y el ejercicio legítimo de poderes coercitivos por parte del Estado
2.3 El «comportamiento cooperador» y la información relativa al derecho a no declarar
III. El derecho a estar presente en el juicio
3.1 La celebración del juicio en ausencia siempre que concurran determinados requisitos
3.2 La celebración del juicio en ausencia de quien no ha podido ser localizado
3.3 La exclusión temporal del juicio
3.4 Los procedimientos por escrito
IV. Valoración global
V. Bibliografía

IV EL DERECHO A LA INFORMACIÓN EN EL PROCESO PENAL. LA DIRECTIVA 2012/13/UE Y SU TRASPOSICIÓN EN EL ORDENAMIENTO ESPAÑOL. Daniel Capodiferro Cubero

I. Introducción
II. El fundamento y las reglas generales de la Directiva 2012/13/UE
III. Las previsiones genéricas sobre el derecho a la información en el proceso
IV. El tratamiento de la información procesal relativa a la acusación
V. El acceso a los materiales del expediente
VI. El derecho a la información en los procesos penales en el ordenamiento español antes de la trasposición de la Directiva 2012/13/UE
VII. El derecho a la información en el proceso penal tras las reformas de la Ley de Enjuiciamiento Criminal de 2015
7.1 El derecho a la información del investigado o encausado
7.2 El derecho al examen de las actuaciones y el secreto de sumario
7.3 El derecho a la información del detenido: acceso a las actuaciones y caracterización de los elementos «esenciales para impugnar la legalidad de la detención»
VIII. Valoraciones finales ...................................................................... 176 V. EL DERECHO A INTERPRETACIÓN Y A TRADUCCIÓN EN EL PROCESO PENAL: UNA GARANTÍA MULTINIVEL EN LA UNIÓN EUROPEA. Nuria Saura

I. Ciudadanía europea y garantía multinivel de los derechos fundamentales en el proceso penal
II. La influencia del Convenio Europeo de Derechos Humanos en la adopción de las directivas sobre derechos procesales en el ámbito penal en la Unión Europea
III. El derecho de la UE como garantía de los derechos fundamentales en el proceso penal: el derecho a interpretación y a traducción
3.1 El marco jurídico de adopción de la Directiva 2010/64/UE relativa al derecho a interpretación y a traducción en el proceso penal
3.2 El derecho a traducción e interpretación en la UE: diversidad lingüística e igualdad de derechos fundamentales
IV. El artículo 6 del Convenio Europeo de Derechos Humanos y su influencia en la directiva relativa al derecho a interpretación y a traducción en el proceso penal
4.1 Los estándares del Tribunal Europeo de Derechos Humanos sobre el art. 6 CEDH respecto a la Directiva 2010/64/UE relativa al derecho a interpretación y a traducción en el proceso penal
4.2 Los estándares del Tribunal Europeo de Derechos Humanos sobre el art. 6 CEDH respecto a la Directiva 2010/64/UE y la orden de detención europea
V. La Directiva 2010/64/UE y la jurisprudencia del Tribunal de Justicia de la Unión Europea
VI. Conclusiones

VI LA MISE EN ŒUVRE DU MANDAT D’ARRET EUROPEEN EN FRANCE. Sophie Perez
I. Introduction
II. Les différentes étapes de l’insertion de la décision-cadre en droit français
L’avis du Conseil d’État motivant une révision constitutionnelle
La révision constitutionnelle (Loi constitutionnelle n° 2003-267 du 25 mars 2003 relative au mandat d’arrêt européen)
L’introduction du mandat d’arrêt dans le code de procédure français
III. Les conditions relatives au statut de la personne, aux infractions commises et au respect des droits fondamentaux
La protection des droits fondamentaux dans la mise en œuvre du mandat d’arrêt
L’émission du mandat depuis la France et la notion d’autorité judiciaire
L’émission du mandat par les autorités françaises
L’émission et la notion d’autorité judiciaire: le cas du parquet français
L’émission et les conditions relatives aux infractions
La décision d’exécution du Mandat d’arrêt européen par la France: respect des droits fondamentaux et motifs de refus
La transmission aux autorités françaises
La traduction de la demande
La nature des infractions
Les motifs de refus
Les refus motivés au regard de la déclaration française sur les effets temporels de la décision cadre
Les conséquences du Brexit durant la période de transition 247 Les motifs obligatoires de refus
Les motifs facultatifs de refus

IV. Les conditions relatives au respect de la procédure et des droits procéduraux
Les droits relatifs à la remise de la personne
La procédure devant la chambre de l’instruction
La décision de la chambre de l’instruction
Les voies de recours à l’encontre de la décision de la chambre de l’instruction

VII. LA GARANZIA COSTITUZIONALE DEL GIUSTO PROCESSO NELLA CULTURA GIURIDICA ITALIANA: SINERGIE CON LA CONVENZIONE EUROPEA PER LA SALVAGUARDIA DEI DIRITTI DELL’UOMO E DELLE LIBERTÀ FONDAMENTALI. Valentina Maglietta
I. Introduzione
II. Dal rito inquisitorio al codice Vassali
III. L’emergenza Mafia negli anni della riforma del processo penale
IV. La costituzionalizzazione del giusto processo
V. La ragionevole durata del processo
VI. Conclusioni

VIII. BESCHULDIGTENRECHTE IM STRAFVERFAHREN: IMPLIKATIONEN DES EU RECHTS FÜR DIE DEUTSCHE RECHTSORDNUNG. Eva-María Poptcheva
I. Die mehrstufigkeit des europäischen raums der freiheit, der sicherheit und des rechts
II. Europäischer haftbefehl
2.1 Erster rahmenbeschluss, 2002
2.2 Zweiter rahmenbeschluss, 2009
III. Recht auf anwalt, Richtlinie 2013/48/EU
IV. Recht auf information im strafverfahren, Richtlinie 2012/13/EU und recht auf dolmetschen und übersetzung im strafverfahren, Richtlinie 2010/64/EU
V. Richtlinie 2016/343/EU: Unschuldigkeitsvermutung, Recht auf Anwesenheit im Verfahren
VI. Fazit


Agregar valoración

Para este apartado es necesario identificarse mediante la opción "Acceso" en el menú superior