Diccionario panhispánico del español jurídico

10 de 10 copias disponibles

El Reglamento (UE) 2016/1191 sobre documentos públicos

por Carrión García de Parada, Pedro

Artículo
ISSN: 1885-009X
Ver otros artículos del mismo número: 84

Desde el pasado 16 de febrero de2019 es aplicable el Reglamento (UE)del Parlamento Europeo y del Consejo, de 6 de julio de 2016, por el que se facilita la libre circulación delos ciudadanos simplificando los requisitos de presentación de determinados documentos públicos en la Unión Europea, de forma que deben ser formalmente aceptados sin necesidad de ir apostillados, legalizados o con otras formalidades similares. Además, se facilita su comprensión, minimizando los casos en que es necesaria su traducción, adjuntándoles unos impresos estándar multilingües en los que se extrae la información concerniente al hecho que con ellos se quiere acreditar. En definitiva, se facilita acreditar que una persona ha nacido, está viva, ha muerto, está soltera, casada, viuda, divorciada o, también, separada, o unida en pareja registrada, su capacidad para casarse o unirse, su domicilio o residencia, nacionalidad, si hay matrimonio o unión registrada, la ausencia de antecedentes penales o que se goza del derecho de sufragio activo o pasivo. Sin olvidar otros reglamentos o convenios internacionales ni los de la Comisión Internacional del Estado Civil, con los que el reglamento debe convivir. El reglamento no suprime el control de fondo del documento ni impone el reconocimiento de los efectos jurídicos que aquél pueda producir en el Estado miembro de origen.

The Regulation (EU) of the European Parliament and of the Council of 6July 2016 promoting the free movement of citizens by simplifying the requirements for presenting certain public documents in the European Union has been in force since 16February 2019, and as such those documents must be formally accepted with no need for apostilles, legalisation or any other similar formalities. These documents are made easier to understand by minimising the cases in which translation is necessary, and attaching standard multilingual forms to them containing the information about the circumstances they certify. In short, it is easier to prove that someone was born, is alive, has died, is single, married, widowed, divorced or separated, is a member of a registered partnership, their eligibility to marry or form a partnership, their addressor residence, nationality, whether they are registered as married or within a union, their lack of a criminal record and their entitlement to the right to vote or to stand for election. This is in addition to other regulations and international agreements, and those of the International Commission on Civil Status, which exist alongside the new regulation. The regulation does not abolish are view of the substance of the document, or impose recognition of the legal effects that it may have in the Member State of origin.


  • Formato: PDF
  • Número de páginas: 4
  • Tamaño: 1.201 Kb.

Agregar valoración

Para este apartado es necesario identificarse mediante la opción "Acceso" en el menú superior

Desde el pasado 16 de febrero de2019 es aplicable el Reglamento (UE)del Parlamento Europeo y del Consejo, de 6 de julio de 2016, por el que se facilita la libre circulación delos ciudadanos simplificando los requisitos de presentación de determinados documentos públicos en la Unión Europea, de forma que deben ser formalmente aceptados sin necesidad de ir apostillados, legalizados o con otras formalidades similares. Además, se facilita su comprensión, minimizando los casos en que es necesaria su traducción, adjuntándoles unos impresos estándar multilingües en los que se extrae la información concerniente al hecho que con ellos se quiere acreditar. En definitiva, se facilita acreditar que una persona ha nacido, está viva, ha muerto, está soltera, casada, viuda, divorciada o, también, separada, o unida en pareja registrada, su capacidad para casarse o unirse, su domicilio o residencia, nacionalidad, si hay matrimonio o unión registrada, la ausencia de antecedentes penales o que se goza del derecho de sufragio activo o pasivo. Sin olvidar otros reglamentos o convenios internacionales ni los de la Comisión Internacional del Estado Civil, con los que el reglamento debe convivir. El reglamento no suprime el control de fondo del documento ni impone el reconocimiento de los efectos jurídicos que aquél pueda producir en el Estado miembro de origen.

The Regulation (EU) of the European Parliament and of the Council of 6July 2016 promoting the free movement of citizens by simplifying the requirements for presenting certain public documents in the European Union has been in force since 16February 2019, and as such those documents must be formally accepted with no need for apostilles, legalisation or any other similar formalities. These documents are made easier to understand by minimising the cases in which translation is necessary, and attaching standard multilingual forms to them containing the information about the circumstances they certify. In short, it is easier to prove that someone was born, is alive, has died, is single, married, widowed, divorced or separated, is a member of a registered partnership, their eligibility to marry or form a partnership, their addressor residence, nationality, whether they are registered as married or within a union, their lack of a criminal record and their entitlement to the right to vote or to stand for election. This is in addition to other regulations and international agreements, and those of the International Commission on Civil Status, which exist alongside the new regulation. The regulation does not abolish are view of the substance of the document, or impose recognition of the legal effects that it may have in the Member State of origin.


  • Formato: PDF
  • Número de páginas: 4
  • Tamaño: 1.201 Kb.
  • Lectura offline protegida
  • Lectura online

Agregar valoración

Para este apartado es necesario identificarse mediante la opción "Acceso" en el menú superior