Diccionario panhispánico del español jurídico

España y el "Code Napoleón"

por Petit Calvo, Carlos

Artículo
ISSN: 0210-301X
Otros Autores: Ministerio de Justicia
Ver otros artículos del mismo número: 9
Tabla de Contenidos

I. El Code civil y la «pluma del Estado» (1803).-II. «Las Leyes civiles que hoi gobiernan a la Francia». Primera traducción española (1809).-III. Triunfo del Code sin traducciones (1836).-IV. Traducciones «discretas» y traducciones «legales»: materiales franceses (1839, 1843) y códigos de Bolivia (1831) y Santo Domingo (1862). V. El Code antes del Código: últimas traducciones (1875, 1888). VI. El Quijote de Menard, o Napoleón en Babel


  • Número de páginas: 68

Agregar valoración

Para este apartado es necesario identificarse mediante la opción "Acceso" en el menú superior
Tabla de Contenidos

I. El Code civil y la «pluma del Estado» (1803).-II. «Las Leyes civiles que hoi gobiernan a la Francia». Primera traducción española (1809).-III. Triunfo del Code sin traducciones (1836).-IV. Traducciones «discretas» y traducciones «legales»: materiales franceses (1839, 1843) y códigos de Bolivia (1831) y Santo Domingo (1862). V. El Code antes del Código: últimas traducciones (1875, 1888). VI. El Quijote de Menard, o Napoleón en Babel


Agregar valoración

Para este apartado es necesario identificarse mediante la opción "Acceso" en el menú superior